邓超出道至今出演过的影视剧不在少数,演技天然不消多说,早前的《中国合伙人》以及《烈日灼心》都让同伙们感遭到了他精湛的演技。而在综艺方面,邓超更是玩得风生水起,作为《奔跑吧》常驻嘉宾兼队长,邓超的暗示完全不负众看。不单云云,一向自夸学霸的他在此档节目中还为同伙们带了多句英文“名句”,中英文结合的语法的确让人捧腹不止。
4月13日晚,新一季《奔跑吧》行将开播,为了这一紧张时刻,邓学霸又狂秀英文技术为其助威。不同于之前的“花拳绣腿”,此次邓超可是放大招了,以全英文的句式公布本人的“学霸”职位,真是让人不可不为他起立拍手啊!
邓超英文翻译大致以下:“今晚,电视应战节目‘奔跑吧’的新一集将播出。你可以在维也纳的结合国看我流利的英语演讲。本次演讲的主题是着眼于可延续发展方针,它触及到我本人、人类和地球。这对我来说很成心义,我感觉我已经实现了我的胡想,我为它感应自豪。我停整理你能为我加油,来吧,奔跑吧”。
《奔跑吧》开播啦,邓超为了做声张用英语发了一段微博来造势:“Tonight, the new episode of the TV challenge show “Keep Running” will be broadcast. You can watch my fluent English speech at the United Nations in Vienna. The subject of this speech is focus on Sustainable Development Goals, which is related to myself, humankind and the earth. It is very meaningful for me and I feel like I have achieved my dream, I am so proud of it.I wish you can cheer for me. Come on, Keep Running!”
忽然的飙英语,邓超又来夸耀本人了。听说他还会在结合国维也纳用流利英文演讲,主题是关于可延续发展。
微博翻译:今晚,电视应战节目“继续跑步”的新一集将播出。 你可以在维也纳的结合国看我流利的英语演讲。本次演讲的主题是着眼于可延续发展方针,它触及到我本人、人类和地球。这对我来说很成心义,我感觉我已经实现了我的胡想,我为它感应自豪。 我停整理你能为我加油。来吧,继续跑!
对此网友纷繁作弄:“复制了好久吧”、“几个字母从早上9点多查到如今”、“英语那边复制的”。